Ir al contenido principal

Introducción al manga y el anime

 Disclaimer

El artículo que les dejo no viene de un artículo científico o un paper o lo que sea que a ustedes les sirva de cita de autoridad. Este texto es producto de un consumo MASIVO de manga y anime (y sus numerosas notas de traducción) y de mi propia curiosidad por ciertos temas (estudio japonés, por ejemplo), la observación atenta a algunos detalles, la asistencia a charlas y talleres on-line, etc. También lamento si les parece extenso, pero podría seguir escribiendo.

Todo lo que menciono se puede buscar y lo van a encontrar. Y en lo personal, les recomiendo que les den a estos géneros una oportunidad. Netflix y Amazon Prime ofrecen un buen catálogo y si se enganchan, siempre pueden acercarse a Crunchyroll. Obviamente, que, si tienen más información para pasar, va a ser bienvenida.

Gracias por la comprensión

Agus Argiz.

Breve introducción al manga y el anime.

Si bien, para occidente, manga alude únicamente al cómic de origen japonés, en oriente cómic y manga son sinónimos. Lo mismo ocurre con dibujos animados y anime (de hecho, anime es apócope de animation pero pronunciado fonéticamente “animeishon”). Dicho esto, avancemos. Hoy en día la industria del manga y el anime japonés ha estallado, e incluye al merchandising y al gaming. Dejó de ser el nicho de unos pocos para poder tener el reconocimiento que bien se merece y desde El Rincón le queríamos dedicar algunas palabras.

Japón, la literatura y el arte en los que parece apoyarse el manga

El arte y la literatura en Japón parecen estar fuertemente vinculados desde el inicio. Muchos haikus eran ilustrados y famosas son las estampas del “mundo flotante” o ukiyo-e, imágenes de reproducción masiva al alcance de todos. Pero si pensamos en la narración oral, también extensamente difundida en el país de oriente, también nos encontramos con producciones artísticas maravillosas.

Si bien la literatura japonesa escrita data de, por lo menos, el siglo VII con una fuerte impronta poética y gran influencia china, la realidad, es que el manga como género interdisciplinar no pareciera enmarcarse en esta tradición. De hecho, son numerosos los mangas y anime que presentan pequeños espacios metatextuales que van evidenciando cuál es la tradición de la que son herederos estos textos a los que podríamos denominar de género mixto, es decir, que combinan la palabra con lo visual o lo audiovisual.

Cien famosas vistas de Edo es un ejemplo excepcional de lo que es el ukiyo-e. En el manga y el anime Sidonia no kishi (Knights of Sidonia o Los soldados de Sidonia) estos reconocidos grabados son parodiados en los “Cien lugares famosos de Sidonia”. Habría que ver si este guiño que demuestra la tradicional vida y estética japonesa en una nave-asteroide que flota por la galaxia (se toma literal la idea de "mundo flotante") puede ser captada por el público occidental.


Por otra parte, una de las formas más tradicionales de narración oral pasa por el teatro y, sobre todo, de sombras. En este tipo de relatos, se ilustraba lo que se iba narrando a partir de títeres, marionetas o varas con papeles recortados. En la temporada final de Shingeki no kyoshin (Attack on Titan o El ataque de los titanes), uno de los personajes monta un escenario y afirma que va a contarles una historia. Es un discurso que busca unir a las naciones para arengarlas a la guerra en contra de la isla Paradis. Durante su discurso, en el gran escenario, se observa una cortina en la cual se van proyectando sombras de los titanes que habitan la isla y a los que hay que vencer.


Más alejado en el tiempo Utena, la chica revolucionaria presenta pequeños fragmentos donde unas sombras femeninas, hacen chistes sobre algunos temas, revelan información sobre otros o interpelan a los personajes. Estas chicas aparecen sin mostrar la cara en varias oportunidades y se presentan como “La compañía de teatro de sombras, Kashira”.


El vínculo palabras-imagen es fuertísimo. Pero más cercano al anime es, quizá, el kamishibai. Literalmente “teatro de papel”, surge en los templos budistas para combatir el desempleo durante la segunda guerra mundial. Esta técnica narrativa consiste en contar una historia e ilustrarla con láminas que van en una caja con puertas. Para entretener o con fines pedagógicos estaba orientado a niños y niñas. Sin embargo, esta estrategia para narrar historias o explicar cosas es vista frecuentemente en algunos mangas y anime. El antes mencionado Utena… comienza con un relato ilustrado. 



En Bleach, Rukia explica cómo funciona el mundo de los shinigami (segadores de almas o dioses de la muerte) por medio de ilustraciones 



Para la misma época, apare en Europa una serie de libros ilustrados a los que se denominó “libro álbum” y una de las infaltables hoy en día en este género es una japonesa, Satoshi Kitamura, quien en 1983 ganó uno de los premios más importantes del rubro. ¿Coincidencia? El libro álbum, pareciera una extensión editorializada del kamishibai, y lo podemos ver en mangas como Monster o Chobits.

En “Un monstruo sin nombre” no sólo se reflexiona sobre la identidad, sino también sobre el bien y el mal.



Por su parte, “Una ciudad sin gente” medita sobre cuál es la esencia del ser humano, la empatía y si se puede amar lo que se supone que no debe ser amado.



Si bien podemos estar en presencia de géneros populares y tradicionales ampliamente reconocidos desde el folclore y la literatura, nada impide que se constituyan como las bases directas de géneros más modernos como el manga y el anime.

Yuki Yuna wa yuusha de aru (Yuki yuna is a hero o Yuki Yuna es una heroína) inicia con una historia acerca de un Rey Demonio y el héroe que lucha contra él. La historia se interrumpe cuando nos damos cuenta que en realidad lo que estamos viendo es a cuatro chicas de secundario haciendo una obra de títeres para primaria y no la intro de un anime. Esta breve ruptura del pacto de lectura se acentúa cuando, en un movimiento brusco, tiran el escenario de los títeres, Yuki cambia rápidamente el registro y le tira un típico movimiento de Shounen de pelea al títere de su amiga, el Rey Demonio; quien está en la consola de sonido pone música de terror; para no perder los tropos propios del género, la narradora, otra de las chicas, pide que se aliente al héroe (como a Goku dándole energía para la genkidama) para que pueda vencer al Demonio. La escena es corta pero condensa de manera metatextual la tradición en la que se va apoyar el anime y las barreras que desea romper. Y por otro lado, si hablamos de Yuki Yuna... ¿Shounen o Maho Shoujo?



El problema de los géneros en el manga y el anime.

A diferencia de lo que ocurre en occidente los géneros que nos propone Japón van por otro lado. Quizás, a nuestro entender, un poco conservador, pero básicamente consiste en separar los textos por grupo etario y por género. Kodomo a niños y niñas de poca edad, Shounen corresponde a niños y jóvenes, Seinen a hombres mayores de edad, Shoujo, a niñas y jóvenes, y Shosei a mujeres mayores de edad. En general, esto da una idea de qué tipo de temática puede predominar y en que profundidad se va a tratar. A su vez, estos se clasifican en numerosos subgéneros vinculados, sobre todo, al tipo de relación romántica que puede aparecer en ellos o, en su defecto, a aspectos centrales de la trama, como la presencia o no de robots gigantes tripulados (mecha), si se practica o no un deporte (spokon), si transcurre en un mundo alternativo o paralelo (isekai), si los personajes son zoomórficos (furry), si la personalidad del personaje es explosiva y se centra en la amistad y la autosuperación (gekiga), etc.

Al igual que ocurre en occidente, un manga o anime puede cubrir varios frentes. Naruto es un Shounen Gekiga, y Haikyuu! es un Shounen Gekiga Spokon; Swordart on line es Shounen e Isekai, y por la cantidad de chicas alrededor de Kirito, podríamos pensar que es un Harem (un hombre rodeado u deseado por muchas mujeres).

Las etiquetas son más bien orientativas. Porque algunos salen completamente del género. Puella Magi Madoka Magica parece un Mahou Shoujo (chicas y chicos que poseen poderes mágicos y donde predomina la transformación y hay bastante acción) con todas las letras, pero por lo oscuro de su temática y su estética, podría entrar dentro del Seinen sin ningún problema. ¿Pelear dentro del mundo creado por una bruja lo convierte en Isekai?

Quizás, hablar de géneros hoy es algo que podríamos replantearnos al rededor del mundo, sin embargo, a la hora de elegir qué consumir resulta sumamente útil.

De oriente y occidente

Pero si lo que se quiere es dar una introducción a este género, no se puede perder de vista al mangaka y animador con el que empezó todo según los expertos: Osamu Tezuka. Imitando a los dibujos de Walt Disney y sus ojos occidentales gigantes, crea la estética para los entrañables Astroboy y Kimba, el león blanco, entre muchos otros.

No obstante, creo que lo interesante de este autor es que no sólo sentó las bases para la estética del dibujo animado japonés (y que hoy es admirado e imitado), sino que además abrió la puerta para tocar temas que hoy parecen más comunes pero que a fines de los ’60 rozaban lo tabú. Osamu Tezuka dio vida a una princesa transgénero. A Zafiro, la protagonista de Ribon no kishi (La princesa caballero) no solo se le otorga un corazón de niño y otro de niña (en este caso, como la palabra es kokoro, es como si tuviera dos almas, dos formas de pensar y sentir, o dos esencias), sino que se la obliga a actuar como uno de esos dos corazones, el de príncipe, más allá de sus deseos, y defender al reino de todos los males que le aquejan. Zafiro lucha contra las leyes heteropatriarcales que no la dejan gobernar como reina y lo posicionan mejor a su primo Plastic, y contra la imposibilidad de manifestar su amor plenamente a Franz, el príncipe del que se ha enamorado.


Si bien hay una fuerte impronta occidental en los dibujos que nos permiten reconocerlos rápidamente, la forma en que se tratan ciertos temas de manera transgresora pero sutil, se aleja rápidamente de los inicios conservadores de la industria norteamericana. Sin La princesa caballero resultaría difícil pensar en otros mangas y animes que tienen personajes homosexuales y transgénero que no son ridiculizados, sino por el contrario, son presentados de manera natural y respetuosa como parte de la diversidad de personajes, como es el caso de Lady Oscar (o La rosa de Versalles) , Utena o Sailor moon.

Por otra parte, no se puede dejar de mencionar lo presente que está la cultura occidental dentro de los mangas y anime. Saint Seya o Los caballeros del zodíaco hacen una reinterpretación de los mitos griegos y nórdicos destacable, y al día de hoy siguen apareciendo nuevas versiones. Los juegos y anime de la saga Fate reconstruyen la épica universal. Evangelion crea toda una cosmovisión sobre los vínculos interpersonales reescribiendo el "Génesis". Japón, como partícipe de la segunda guerra, recrea una y otra vez las causas y consecuencias de la misma en obras como Helsing, Fullmetal alchemist y Attack on titan, entre muchos otros.

Conclusiones generales

Cuando era chica mi mamá le decía al anime “dibujos chinos”, hoy me resulta hasta racista, pero en ese momento había mucho prejuicio con respecto a algunas cosas que provenían de oriente. Sobre todo, porque dentro del manga y el anime se cristaliza una cosmovisión que para occidente puede ser prácticamente incomprensible. Hace poco, escuché una entrevista que Crunchyroll le hace a quien dobla al personaje de Sailor Mars en la remake de Sailor moon. La actriz de voz contaba que su madre le decía “sailor moon” a todos los animes indistintamente, y no pude más que sentir empatía.

Internet hoy no sólo nos permite estar más informados e informadas, sino también entender y ser más comprensivos con respecto a los gustos y consumos de la industria cultural. Hoy, quienes veíamos Robotech, Dragon ball, Naruto, Dtective Conan, Sailor moon, Sakura card captor o Las guerreras mágicas, o jugábamos Street fighter, Mortal kombat, Pokémon y toda la producción de Sega y Nintendo tenemos otra forma de encarar lo que llega del país asiático, y más que eso, estamos dispuestos y dispuestas a darle una oportunidad a otras industrias culturales, como la coreana, la china, la tailandesa y la india.

Me quedo con la duda de si la flexibilidad del género oriental para tomar como referente a las culturas populares escritas y orales, trabajar elementos propios de occidente y estar abierto a tocar los temas más variopintos que se nos puedan ocurrir es la que nos ha hecho, a la larga, revisar nuestra cosmovisión y ser más dúctiles a quienes en occidente hemos tenido contacto con él, exceptuando a ciertos mundillos del fandom y a los trolls 


Agus Argiz

Comentarios

Entradas más populares de este blog

La importancia de la palabra en los mitos

No son pocas las disciplinas que se han enfrentado al mito y han querido analizarlo. La antropología, la historia y la lingüística entre otras se han propuesto innumerables veces desentrañar los misterios que se esconden dentro de estos relatos, ya que si bien en estos se observan las reminiscencias del pensamiento mágico, es imposible pensar que no encierren, también, estructuras lógicas de pensamiento. Es por esto que, en un inicio, historiadores, filósofos, antropólogos, sociólogos, lingüistas se debatían si estos respondían a la lógica o eran una prelógica.   Aunque no lo parezca, este debate ya lo habían tenido los antiguos griegos. De hecho, en su antigua lengua tenían no una sino tres palabras para significar lo mismo, a saber: palabra. La palabra tenía un lugar central en su cultura y es por eso que necesitaban varias palabras que dieran cuenta de los matices que podía tener. De forma tal que μῦθος (mitos), ἔπος (epos) y λóγος (logos) designaban a distintos aspectos de la palab

Sobre la literatura fantástica

La literatura fantástica ha sido relegada del canon literario por muchos años, se la desacreditaba como algo ligado a lo irracional, a la locura. Sin embargo, grandes teóricos se han detenido en el estudio de este género, analizando sus principales rasgos y poniendo en evidencia su importancia y profundidad. Es que la otredad que este tipo de relatos presenta es, en realidad, parte integrante de nosotros mismos. Además, ¿cuántos hechos de nuestra vida escapan a toda lógica y permanecen como imposibles de comprender o siquiera de poner en palabras? Tzvetan Todorov fue uno de los primeros en detenerse sobre este género, que era considerado menor. Por eso, su texto teórico sentó las bases para el estudio de los relatos fantásticos. Rosemary Jackson retoma la teoría de Todorov pero le hace algunas críticas. Su obra Fantasy. Literatura y subversión es una de las mejores para comprender la literatura fantástica.   Teoría de Tzvetan Todorov El teórico búlgaro contrapone lo sobrenatu

Sobre la ciencia ficción

Muchos asocian la ciencia ficción con relatos de viajes espaciales, astronautas y marcianos, que transcurren en un futuro más o menos lejano. Sin embargo, esta idea nos remite más bien a los orígenes del género. Hay que tener en consideración que el terreno de la ciencia ficción es muchísimo más amplio. Antes de comenzar a teorizar, creo conveniente aclarar que este tipo de relatos no necesariamente se ubica en el futuro y, si lo hace,  este es una mera excusa para introducir ciertas conclusiones que surgen de problemáticas actuales de nuestra sociedad. Esta idea se conoce con el nombre de “extrapolación”  (concepto que tiene que ver con trasladar, a ciertos ámbitos o tiempos, conclusiones obtenidas en otros).   Entonces, el mundo que la ciencia ficción evoca, puede estar establecido en un futuro o no, en una realidad alternativa o no, pero lo fundamental es que presenta conflictos que son propios de nuestra realidad para, así, repensarlos. En cuanto a sus rasgos específicos, podemos